-
1 futures commission merchant
сокр. FCM бирж., амер. комиссионный торговец фьючерсами (фирма или независимый брокер, получившие лицензию Комиссии по срочной товарной торговле и совершающие биржевые сделки по приказам и от имени клиентов)See:
* * *
abbrev.: FCM futures commission merchant фьючерский комиссионный торговец: фирма (или физическое лицо), уполномоченная на посредничество в срочных биржевых операциях (США); должен получить лицензию Комиссии по срочной товарной торговле.* * *• фирма, уполномоченная на посредничество в срочных биржевых операциях• фирма, уполномоченная на посредничество в срочных операциях* * *. Компания (частное лицо), занимающаяся поиском, принятием или осуществлением приказов на покупку или продажу фьючерсных контрактов, подчиняющаяся правилам фьючерсной биржи и принимающая (в связи с поиском или приемом приказов) деньги или ценные бумаги за каждую конечную сделку или контракт. Посредники должны иметь лицензию Комиссии по срочным товарным сделкам. См. также commission house (биржевая брокерская компания), omnibus account (счет одного биржевика у другого для проведения операций за счет клиентов первого) . An individual or organization which solicits or accepts orders to buy or sell futures con-tracts or commodity options and accepts money or other assets from customers in connection with such orders. An FCM must be registered with the CFTC. Инвестиционная деятельность .Англо-русский экономический словарь > futures commission merchant
-
2 low-margin
прил.1) эк. с невысоким коэффициентом прибыльности, с невысокой прибылью (об экономических проектах, характеризующихся невысоким показателем отношения прибыли к выручке от продаж)2) фин., бирж. с низким спредома) (об операциях покупки и продажи ценных бумаг, характеризующихся небольшой разницей между ценой покупки и ценой продажи)See:б) (об операциях со фьючерсными контрактами на одном и том же рынке, но с разными сроками исполнения, которые имеют небольшую разницу в ценах)See:в) (об операциях с ценными бумагами одного и того же инвестиционного качества, но с разными сроками погашения либо с ценными бумагами с одинаковым сроком погашения, но с разным инвестиционным качеством, выигрыш которых от разницы цен или доходности между такими финансовыми инструментами невелик)See:3) банк. с низким банковским спредома) (об активных и пассивных операциях, характеризующихся невысокой разницей между процентными ставками)б) (об операции выдачи кредита, характеризующейся небольшой разницей между суммой обеспечения, под которую предоставлен кредит, и суммой выдачи кредита)в) (о ставках по кредитам различных категорий заемщиков, характеризующихся небольшой разницей между ними)4) торг. c невысокой торговой наценкойlow-margin goods [products, merchandise\] — товары с невысокой торговой наценкой
See: -
3 trip show
* * *• проявление (нефти/газа) при спуско-подъемных операцияхАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > trip show
-
4 hoisting and drilling load cycles
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > hoisting and drilling load cycles
-
5 futures commission merchant
1) Торговля: комиссионный торговец фьючерсами2) Экономика: оптовый торговец, покупающий товары для продажи на рынке срочных сделок за комиссионное вознаграждение, фирма, уполномоченная на посредничество в срочных биржевых операциях (США)3) Биржевой термин: фьючерсный посредник4) Деловая лексика: уполномоченный посредник в срочных биржевых операциях, фирма, уполномоченная на посредничество в срочных операциях (США)5) Инвестиции: посредник в срочных биржевых операцияхУниверсальный англо-русский словарь > futures commission merchant
-
6 hoisting and drilling load cycles
1) Нефть: цикл нагрузок при спуско-подъёмных операциях и бурении, циклы нагрузок при спуско-подъёмных операциях и бурении2) Бурение: нагрузка при спуско-подъёмных операцияхУниверсальный англо-русский словарь > hoisting and drilling load cycles
-
7 trip show
1) Техника: газопроявление в процессе спускоподъемных операций, нефтепроявление в процессе спускоподъемных операций2) Нефть: нефтегазопроявление в процессе спуско-подъёмных операций, нефтепроявление или газопроявление в процессе спускоподъемных операций, проявление (нефти/газа) при спуско-подъёмных операциях, проявление газа при спуско-подъёмных операциях, проявление нефти при спуско-подъёмных операциях3) Нефтегазовая техника проявление при спуско-подъёмных операциях -
8 Bank Secrecy Act
док.сокр. BSA банк., амер. закон "О банковской тайне" (требует, чтобы банки и другие финансовые учреждения информировали надзорные органы обо всех операциях по снятию, депонированию или переводу средств на сумму больше установленного предела, а также обо всех крупных операция по покупке за наличные различных денежных инструментов (дорожных чеков, кассирских чеков и т. д.); направлен на отслеживание и борьбу с незаконными денежными операциями; принят в 1970 г.)See:Currency Transaction Report, Suspicious Activity Report, Financial Crimes Enforcement Network, traveler's check, cashier's cheque, money laundering
* * *
Закон о банковской тайне: федеральный закон США, принятый в 1970 г. и предназначенный для борьбы с незаконными операциями; по закону банки обязаны микрофильмировать все чеки с суммами более 100 долл. и докладывать в налоговые органы обо всех операциях на суммы свыше 10 тыс. долл. (о международных операциях - в таможенные органы).* * *. . Словарь экономических терминов . -
9 interim statement
1) учет, фин. = interim financial statement2) банк. промежуточный отчет, мини-отчет (отчет о последних операциях (об операциях по счету со времени высылки по почте последнего регулярного отчета), выдаваемый клиенту автоматической кассовой машиной)Syn:See:
* * *
промежуточный отчет: 1) отчет компании за квартал или первую половину финансового года (данные баланса и иногда заявление председателя правления компании); 2) данные об операциях по счету со времени высылки по почте последнего регулярного отчета, выдаваемые клиенту автоматической кассовой машиной; = mini statement; snapshot statement.* * * -
10 numbered account
банк. номерной [нумерованный\] счет (конфиденциальный счет, владелец которого идентифицируется только по присвоенному номеру; имя владельца такого счета в операциях не упоминается и может быть известно только узкому кругу сотрудников финансового учреждения, в котором открыт счет)See:
* * *
"номерной" счет в банке: конфиденциальный банковский счет, владелец которого идентифицируется только по присвоенному номеру; имя владельца такого счета в операциях не упоминается и может быть известно только узкому кругу сотрудников банка; владельцу счета присваивается кодовый номер, который используется в операциях.* * ** * *счет на предъявителя; номерной счет; анонимный счет. . Словарь экономических терминов .* * *Банки/Банковские операциикогда владелец счета известен лишь абсолютно ограниченному числу руководящих служащих банка -
11 private ECU
межд. эк., фин., ист. частные экю (расчетная единица, которая до принятия евро использовалась частным сектором некоторых стран Европейского сообщества в торговых и финансовых операциях; стоимость частных экю формально определялась на основе стоимости корзины национальных валют стран-участниц Европейского сообщества, но на практике рыночный курс частных экю мог отклоняться от теоретической расчетной стоимости)Ant:See:
* * *
"частные" ЭКЮ: ЭКЮ, используемые банками и компаниями в эмиссии ценных бумаг, валютных и товарных операциях; выпуск "частных" ЭКЮ совершается путем "составления" из средств в валютах стран - членов ЕЭС по формуле корзины; см. European Currency Unit.* * *Финансы/Кредит/Валютаевропейская валютная единица, являющаяся региональным денежным инструментом, используемая частным сектором в торговых и финансовых операциях см. ECU -
12 trust company
эк., юр. трастовая компания (компания, специализирующаяся на операциях по доверительному управлению имуществом, напр., исполнении завещаний, управлении денежными фондами, выполнении функций агента по выплате дивидендов)Syn:See:
* * *
трастовая компания: компания, специализирующаяся на операциях по доверенности - исполнении наследств, управлении имуществом и денежными фондами, выполнении функций агента по выплате дивидендов; в США трастовые компании часто близки по функциям к банкам (это разрешено законом) и могут входить в ФРС; трастовые компании регулируются штатными законами.* * ** * *компания для ведения трастовых операций; компания, специализирующаяся на трастовых операциях; трастовая компания;. . Словарь экономических терминов . -
13 securities trading statement
выписка об операциях с ценными бумагами: отчет о фондовых операциях клиента, приготовленная его брокером (даты, суммы, комиссии, налоги, номера ценных бумаг и т. д.).* * *выписка об операциях клиента,подготовленная его брокеромАнгло-русский экономический словарь > securities trading statement
-
14 securities trading statement
1) Экономика: выписка об операциях клиента, подготовленная его брокером, подготовленная брокером выписка об операциях клиента2) Биржевой термин: выписка об операциях клиента, подготовленная его брокерамУниверсальный англо-русский словарь > securities trading statement
-
15 termaillage
сущ.1) общ. искусственная задержка расчётов в международных валютных операциях, искусственная ускорение расчётов в международных валютных операциях -
16 low-margin
фин., бирж. с низким спредома) (об операциях покупки и продажи ценных бумаг, характеризующихся небольшой разницей между ценой покупки и ценой продажи)See:б) (об операциях со фьючерсными контрактами на одном и том же рынке, но с разными сроками исполнения, которые имеют небольшую разницу в ценах)See:в) (об операциях с ценными бумагами одного и того же инвестиционного качества, но с разными сроками погашения; с ценными бумагами с одинаковым сроком погашения, но с разным инвестиционным качеством, выигрыш которых от разницы цен или доходности между такими финансовыми инструментами невелик)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > low-margin
-
17 non-combatant
ˈnɔnˈkɔmbətənt
1. сущ.
1) нестроевой солдат, сержант, офицер;
военнослужащий, не принимающий непосредственного участия в военных действиях (военный врач, военный священник и т.д.)
2) гражданское лицо (в период военных действий)
2. прил. не участвующий в боевых действиях;
нестроевой, тыловой non-combatant corps a нестроевой (о солдате) non-combatant нестроевой, тыловой;
не участвующий в боевых операциях;
non-combatant corps нестроевые части ~ воен. нестроевой солдат, сержант, офицер non-combatant нестроевой, тыловой;
не участвующий в боевых операциях;
non-combatant corps нестроевые частиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > non-combatant
-
18 statement
ˈsteɪtmənt сущ.
1) заявление, утверждение to confirm a statement ≈ подтверждать заявление to deny a statement ≈ опровергать заявление to issue a statement, to make a statement ≈ заявлять, делать заявление to refute a statement ≈ опровергать заявление to retract, withdraw a statement ≈ взять обратно свое заявление official statement ≈ официальное заявление She has issued a statement that she intends to be a candidate. ≈ Она заявила, что собирается выставлять свою кандидатуру. brief statement short statement terse statement clear statement false statement oral statement rash statement written statement
2) изложение, формулировка
3) официальный отчет, бюллетень to issue a statement ≈ издавать бюллетень bank statement ≈ баланс банка, перечень банковских счетов financial statement ≈ финансовый отчет The government issued a statement about the strike. ≈ Правительство выпустило бюллетень о забастовке. высказывание, изложение - an admirable * of the case великолепное изложение дела - a new * of old truths is often necessary зачастую полезно вновь повторять старые истины заявление, утверждение;
декларация;
констатация - formal * официальное заявление - opening * (дипломатическое) вступительное заявление - inaugural * вступительная декларация - a * on the subject of... заявление по вопросу о... - to make a * сделать заявление - this * is unfounded это утверждение ни на чем не основано - upon smb.'s own * по чьему-л. собственному утверждению - according to the * made by M. согласно заявлению, сделанному М. формулировка - * of problem постановка задачи - it requires clearer * это требует более ясной формулировки (юридическое) показание - verbal * устное показание /заявление/ - sworn * показание под присягой - * of the defence изложение обстоятельств дела защитой (в уголовном процессе) ;
письменное возражение ответчика по иску - * of the prosecution изложение обстоятельств дела представителем обвинения;
формулировка обвинения официальный отчет;
ведомость - monthly * ежемесячный бюллетень - * of service( военное) послужной список - * of equipment инвентарная ведомость( коммерческое) выписка счета (тж. * of account) расценка за сдельную работу a priori ~ предположение account ~ выписка с банковского лицевого счета клиента accounting ~ бухгалтерский отчет accounts ~ отчет о состоянии счетов assert ~ вчт. оператор контроля assignment ~ вчт. оператор присваивания average ~ страх. диспаша average ~ диспаша average ~ мор. страх. диспаша bank ~ баланс банка, перечень счетов bank ~ баланс банка bank ~ выписка из банковского счета bank ~ перечень счетов банка budget ~ проект бюджета call ~ вчт. оператор вызова case ~ вчт. оператор выбора cash flow ~ анализ движения денежной наличности cash flow ~ отчет о движении денежной наличности cash flow ~ отчет о движении ликвидности cash ~ кассовый отчет chairman's ~ отчет председателя charge-and-discharge ~ отчет об обвинениях и оправданиях claim ~ расчет страхового возмещения closing ~ итоговый отчет closing ~ окончательный баланс collateral ~ вчт. совместное предложение comment ~ вчт. комментарий compile-time ~ вчт. оператор периода трансляции completion ~ отчет о выполненных работах completion ~ отчет об объеме выполненных работ compound ~ вчт. составной оператор conditional ~ вчт. условный оператор consolidated financial ~ сводный финансовый отчет consolidated funds ~ отчет о финансовой деятельности consolidated income ~ сводный финансовый отчет cost apportionment ~ отчет о постатейном распределении затрат debugging ~ вчт. отладочный оператор declarative ~ вчт. оператор описания defamatory ~ клеветническое утверждение deficiency ~ недостаточно обоснованное заявление detailed ~ подробное заявление detailed ~ подробный отчет dummy ~ вчт. пустой оператор editing ~ вчт. команда редактирования environmental impact ~ отчет о воздействии на окружающую среду exit ~ вчт. оператор выбора explanatory ~ поясняющий комментарий factual ~ изложение фактов false ~ ложное утверждение false ~ вчт. ложное утверждение final ~ заключительное заявление financial ~ финансовое заявление financial ~ финансовый отчет financing ~ обзорный анализ доходности financing ~ сводный анализ доходности financing ~ синоптический анализ доходности financing ~ финансовый отчет funds flow ~ отчет об источниках и использовании средств funds ~ отчет об источниках и использовании средств general average ~ заявление об общей аварии group financial ~ финансовый отчет группы компаний if ~ вчт. условный оператор imperative ~ вчт. императивный оператор income ~ заявление о доходах income ~ отчет о доходах и расходах income ~ отчет о результатах хозяйственной деятельности income ~ счет прибылей и убытков income tax ~ отчет о подоходном налоге input-output ~ баланс соотношения затраты-выпуск interim ~ промежуточный отчет introductory ~ вступительная декларация issue a ~ выпускать отчет issue a ~ делать заявление itemized ~ детализированный отчет iteration ~ вчт. оператор цикла liquidity movement ~ отчет о движении ликвидности loop ~ вчт. оператор цикла ~ утверждение, заявление;
to make a statement заявлять, делать заявление make a ~ давать показания make a ~ делать заявление make a ~ составлять формулировку marginal income ~ выч. отчет о маржинальном доходе null ~ вчт. пустой оператор objective ~ пообъектный бухгалтерский отчет operating ~ отчет о прибылях и убытках operating ~ отчет о результатах хозяйственной деятельности oral ~ устное заявление parcel post ~ извещение о посылке particular average ~ диспаша по частной аварии payments ~ платежная ведомость premium ~ ведомость страховых взносов pro forma ~ фиктивный отчет profit and loss ~ заявление о прибылях и убытках prosecution ~ изложение обвинения provisional ~ предварительное заявление published financial ~ опубликованный финансовый отчет reasoned ~ аргументированное заявление reconciliation ~ подтверждение в получении reconciliation ~ подтверждение клиентом правильности ведения банковского счета registration ~ документ о регистрации ценных бумаг registration ~ заявление о регистрации repetitive ~ вчт. оператор цикла salary ~ ведомость заработной платы securities purchase ~ выписка о покупке ценных бумаг securities sales ~ выписка о продаже ценных бумаг securities trading ~ выписка об операциях клиента, подготовленная его брокером short ~ краткое заявление source ~ вчт. оператор исходной программы source-and-disposition ~ документ об источниках финансовых средств и их использовании sources-and-uses ~ документ об источниках финансовых средств и их использовании specification ~ вчт. описание statement баланс ~ ведомость, расчет, смета ~ ведомость ~ выписка счета ~ высказывание ~ запись ~ заполнение анкеты ~ заявление, утверждение, изложение, формулировка ~ заявление ~ изложение, формулировка ~ изложение ~ исчисление ~ констатация ~ вчт. оператор ~ ответ опрашиваемого лица ~ отчет, баланс ~ официальный отчет ~ официальный отчет, бюллетень ~ подсчет ~ показание ~ расценка за сдельную работу ~ расчет ~ регистрация ~ смета ~ сметная калькуляция ~ таблица ~ утверждение, заявление;
to make a statement заявлять, делать заявление ~ утверждение ~ формулировка ~ for completion ведомость комплектации ~ label data вчт. данные типа оперативной метки ~ of accession заявление о присоединении (к договору) ~ of account выписка с банковского счета ~ of account выписка счета ~ of account transactions отчет о бухгалтерских операциях ~ of accounting policies отчет об учетной политике ~ of accounts отчет о состоянии счетов ~ of accounts with the Treasury отчет для министерства финансов о состоянии счетов ~ of affairs ревизорский бухгалтерский баланс ~ of affairs финансовый отчет по итогам ревизии ~ of affairs for liquidation purposes ревизорский бухгалтерский баланс для ликвидации предприятия ~ of amount количественный расчет ~ of assets and liabilities баланс ~ of assets and liabilities of joint estate баланс совместного имущества ~ of average диспаша ~ of balance баланс ~ of changes in financial position отчет об изменениях финансового положения ~ of charge and discharge заявление о долговых обязательствах и освобождении от долговых обязательств ~ of claim исковое заявление ~ of defence письменное возражение ответчика по иску ~ of defence and counterclaim письменное возражение ответчика по иску и встречное требование ~ of earnings отчет о прибылях и убытках ~ of earnings отчет о результатах хозяйственной деятельности ~ of executory payments отчет о предстоящих платежах ~ of expenses отчет о затратах ~ of facts заявление об обстоятельствах дела ~ of facts изложение фактов ~ of facts отчет о положении дел ~ of facts финансовый отчет об итогах ревизии ~ of facts of case изложение обстоятельств дела ~ of financial condition баланс ~ of financial condition отчет о финансовом положении ~ of income отчет о прибылях и убытках ~ of income отчет о результатах хозяйственной деятельности ~ of income and expenses отчет о доходах и расходах ~ of inheritance заявление о праве наследования ~ of loss отчет об убытках ~ of loss and gain отчет об убытках и прибылях ~ of offence заявление о правонарушении ~ of operating income отчет о доходе от основной деятельности ~ of overindebtedness справка о чрезмерной задолженности ~ of possible loan amount выписка о возможной сумме долга ~ of profit and loss баланс прибыли и убытка ~ of realization and winding up отчет о реализации и списании товара ~ of reasons заявление о причинах ~ of receipts and disbursements отчет о поступлениях и расходах ~ of repayments отчет о погашении долга ~ of sales отчет о продажах ~ of securities account выписка счета ценных бумаг sworn ~ заявление под присягой sworn ~ показания под присягой tabular ~ полигр. оператор табулирования take a ~ снимать показания tax ~ налоговая декларация true ~ вчт. истинное утверждение valuers' ~ экспертиза wage ~ ведомость заработной платы wage ~ платежная ведомость withholding ~ ведомость вычетов withholding ~ выписка об удержаниях write ~ вчт. оператор вывода year-to-date ~ отчет за истекший годБольшой англо-русский и русско-английский словарь > statement
-
19 myyntikurssi
yks.nom. myyntikurssi; yks.gen. myyntikurssin; yks.part. myyntikurssia; yks.ill. myyntikurssiin; mon.gen. myyntikurssien; mon.part. myyntikursseja; mon.ill. myyntikursseihinmyyntikurssi курс продажи (напр.: в валютных операциях, ценных бумаг и т.п.)
курс продажи (напр.: в валютных операциях, ценных бумаг и т.п.) -
20 account history
банк. история счета (сводная информация об операциях по депозитному, кредитному или иному счету за определенный период, включая сведения о среднесуточном остатке средств на счете, начислении процентов, просрочке погашения кредитов и т. д.)See:
* * *
"история" счета: суммарная информация об операциях по банковскому счету за определенный период.* * *
См. также в других словарях:
Медаль «За участие в миротворческих операциях» — Оригинальное название «Бітімгерші … Википедия
ПОЛОЖЕНИЕ О ЗАЛОГОВЫХ ОПЕРАЦИЯХ — юридические положения, регламенти рующие проведение залоговых кредитных операций, защищающих и гарантирующих права кредиторов на использование залога в своих целях в случае не уплаты долга. Словарь финансовых терминов. Положение о залоговых… … Финансовый словарь
Налог при операциях с иностранной валютой — в развивающихся странах налог, который взимается при любых операциях с иностранной валютой. Синонимы: Сбор за получение иностранной валюты См. также: Прямые налоги Валютные операции Развивающиеся страны Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Медаль «За отличие в специальных операциях» — Медаль «За отличие в специальных операциях» … Википедия
Азербайджан в миротворческих операциях — Азербайджанские миротворцы Азербайджан в миротворческих операциях начиная с сентября 1999 года азербайджанские военнослужащие осуществляют миротворческую деятельность в составе международных миротворческих сил в Косово, Афгани … Википедия
Посредник в срочных биржевых операциях — лицо, занимающееся поиском, принятием или осуществлением приказов на покупку или продажу фьючерсных контрактов. Посредник подчиняется правилам фьючерсной биржи и получает деньги или ценные бумаги за каждую конечную сделку или контракт. По… … Финансовый словарь
Агентство по обеспечению и координации российского участия в международных гуманитарных операциях — ЭМЕРКОМ государственное учреждение, подведомственное МЧС России. Основные функции Агентства: обеспечение и координация российского участия, в первую очередь, силами и средствами Российского национального корпуса чрезвычайного гуманитарного… … Словарь черезвычайных ситуаций
Справка о валютных операциях — – форма учета валютных операций, определенная Банком России в рамках валютного регулирования. Она содержит сведения о поступлении валюты на счет организации, являющейся резидентом Российской Федерации. В форму справки вносятся сведения об… … Банковская энциклопедия
РМГ 94-2009: Государственная система обеспечения единства измерений. Испытательные лаборатории, осуществляющие контроль качества нефти при приемно-сдаточных операциях. Основные требования — Терминология РМГ 94 2009: Государственная система обеспечения единства измерений. Испытательные лаборатории, осуществляющие контроль качества нефти при приемно сдаточных операциях. Основные требования: 3.12 внутрилабораторная прецизионность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РД 08.00-74.30.10-КТН-001-1-03: Испытательные лаборатории, осуществляющие контроль качества нефти при приемо-сдаточных операциях. Основные требования — Терминология РД 08.00 74.30.10 КТН 001 1 03: Испытательные лаборатории, осуществляющие контроль качества нефти при приемо сдаточных операциях. Основные требования: 3.11 Внутрилабораторная прецизионность испытаний: прецизионность испытаний в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Заказ Встречный В Операциях С Ценными Бумагами, — Заказ Встречный В Операциях С Ценными Бумагами, продажа и покупка одним и тем же бенефициаром одних и тех же ценных бумаг в одно и то же время по одной и той же цене. Операции производятся для имитации активной деятельности с данными ценными… … Словарь бизнес-терминов